Kunst ist für mich eine Praxis, um über soziale, politische und historische Ereignisse in den Dialog zu treten und demnach eine Schnittfläche, wo durch/mit ästhetischen Formen ein anderer Umgang mit den gegebenen Verhältnissen erprobt werden kann. Als künstlerische Schnittstellenakteurin arbeite ich (inter)national an Langzeitfragen, die sich mit Demokratiebegriffen und nachhaltigen Zukünften beschäftigen. Das beinhaltet u.a. Arbeiten über gesellschaftliche Visionen und Beteiligungsmodelle, Geld und Migration. Ich agiere überwiegend im öffentlichen Raum. Formal benutze ich orts- und situations-spezifische Installationen sowie performative Interventionen. Zeichnung, Audio und Video spielen oft eine Rolle. Das Dialogische immer zentral. Die Recherche ist Basis jeder Arbeit. Ich bin Teil einiger, diverser, internationaler Netzwerke und meine Kunstprojekte bringen interessante temporäre Teams zusammen.
For me, art is a practice for entering into dialogue about social, political and historical events and thus an interface where, through/with aesthetic forms, a different way of dealing with given conditions can be tested. As an artistic interface actor, I work (inter)nationally on long-term questions that deal with concepts of democracy and sustainable futures. This includes works about social visions and participation models, money and migration. I work predominantly in public space. Formally, I use site- and situation-specific installations as well as performative interventions. Drawing, audio and video often play a role. Dialogue is always central. Research is the basis of every work. I am part of several diverse international networks and my art projects bring together interesting temporary teams.